第161章 德法论战4韦格纳的社论
诗和远方提示您:看后求收藏(
http://m.biqugess.com)
『如果章节错误,点此举报』第(2/3)页
受少数人压迫;而你们的“民主”,不过是保证少数人永远压迫多数人的精致工具。这其中的区别,你们不懂,或者装作不懂。
你们所惋惜的“道德崩溃”,正是我们挣脱束缚在劳动者身上千年锁链时发出的铿锵之音!
我们摧毁的是奴役的道德、顺从的道德、认命的道德。
我们要建立的,是劳动者之间团结互助的道德,是敢于创造新世界的道德。当法国的工人们开始质疑为什么让娜们要忍受非人待遇时,你们当然会恐慌,因为这意味着你们赖以生存的旧秩序的基础动摇了。
绅士老爷们,你们的嗡嗡声,不过是历史车轮前进时,必然要被碾碎的枯枝败叶发出的最后哀鸣。
你们说我们“穷兵黩武”?我们支援匈牙利兄弟姐妹反抗你们扶持的傀儡势力的侵略,这叫国际主义,叫捍卫革命。
而你们在全世界布满殖民地、用枪炮维持吸血秩序,那才叫帝国主义,叫强盗行径。
我们德意志人民,曾经在皇帝和容克的统治下,也成为过你们压迫其他民族的帮凶。
但现在,我们醒了。我们选择了另一条路——一条通过自身劳动创造价值、通过团结互助谋求共同福祉、通过坚持斗争赢得彻底解放的道路。
这条路,或许充满艰难,但它通向光明的未来。
而你们那条路,尽管表面上依旧镶着金边,却早已腐朽不堪,注定要被扫进历史的垃圾堆。
巴黎的绅士老爷们,继续你们的哀鸣吧。
这噪音,只会衬托出我们——新世界的创造者——在废墟上建设家园时的自豪与坚定!
韦格纳那篇《寄生虫的哀鸣与创造者的自豪》在国际舆论场引发了新一轮的震动。
其犀利的笔触、严密的逻辑和站在历史高度的宏大视野,使得法国方面那些充斥着污名化、情绪化的反击显得苍白无力,甚至有些气急败坏的可笑。
欧洲不少中立派的报刊和知识分子,虽然未必完全认同红色德国的意识形态,却也不得不承认,在这场论战中,柏林在道义和逻辑上占据了明显的上风,巴黎的舆论反击再次落在了下乘。
巴黎,波旁宫,部长会议厅。
克列孟梭总理的面色阴沉,在他面前摊开着几份最新的国内罢工报告和来自国际盟友的、对法国舆论处境表示“关切”的电文。
“先生们,”
“我们正在输掉一场看不见硝烟的战争。柏林那些赤色分子,用几张精心挑选的照片和几句蛊惑人心的口号,就让我们在国内疲于奔命,在国际上声名狼藉!”
克列孟梭冷笑着环视在座的内阁成员:
"而我们那些拿着政府津贴的报纸在干什么?还在刊登时装广告和赛马消息!连一篇像样的反击文章都写不出来!
韦格纳,那个泥腿子出身的前军官,用几个煽情的工人故事就把我们逼得节节败退!"
外交部长忧心忡忡地补充:
"我们在伦敦和华盛顿的外交官回报,国际舆论确实出现了危险的转向。德国人的宣传......相当狡猾。
他们不再正面反驳,而是不断抛出我们的工人生活数据和殖民地照片。现在连一些英国议员都在私下议论,说我们才是'顽固的旧秩序卫道士
(本章未完,请翻页)
第161章 德法论战4韦格纳的社论
『加入书签,方便阅读』